Nowa Micropedia jest jeszcze w fazie beta. W razie problemów, napisz maila na pomoc@wiki.mikronacje.info albo zgłoś go na kanale na Mikronacyjnym Discordzie!
Język surmeński: Różnice pomiędzy wersjami
(→Pisownia z "v": literówka) |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 102: | Linia 102: | ||
* Ž - Alt+0142 | * Ž - Alt+0142 | ||
* ž - Alt+0158 | * ž - Alt+0158 | ||
==Próbka tekstu - modlitwa "Ojcze Nasz"== | |||
<pre>Ojče Naš, kto'rys' jest vniebie, | |||
S'viendt se imie Tvoje, | |||
Přyjđ kro'lestvo Tvoje, | |||
Bonđ vola Tvoja | |||
Jako vniebie tak i na ziemi. | |||
Hhleba našego povšedniego daj nam đisiaj. | |||
I odpus'dt nam naše viny, jako i my odpuščamy našym vinovajcom. | |||
I nevo'đ nas na pokušenie, ale nas zbav ode złego. | |||
Amen.</pre> | |||
==Zobacz też== | ==Zobacz też== |
Wersja z 12:29, 16 cze 2007
Język surmeński powstał ze względu na chęć stworzenia odrębnej kultury surmeńskiej poprzez język inny niż język polski. Jest to jeden z dwóch języków urzędowych w Surmenii.
Alfabet i wymowa
Alfabet języka surmeńskiego: a, b, c, c', č, d, đ, e, f, g, h, i, j, k, l, l', m, n, ň, o, o', p, r, ř, s, s', š, t, u, v, y, z, ž, z' dwuznaki: đi, hh, om, on, em, en, si, ci, dt
Wymowa znaków diaktrycznych i spotykanych dwuznaków:
- C' - jak polskie "Ć"
- Č - jak polskie "Cz"
- Đ - jak polskie "Dz", ponadto zastępuje "Dź" Đi - jak polskie "Dzi", ponadto zastępuje "Dźi"
- Hh - jak polskie "Ch"
- L' - jak polskie "Ł"
- Ň - jak polskie "Ń"
- O' - jak polskie "Ó"
- Ž - jak polskie "Ż"
- Ř - jak polskie "Rz"
- S' - jak polskie "Ś"
- Š - jak polskie "Sz"
- V - jak polskie "W"
- Ni - jak polskie "Ni"
- Si - jak polskie "Si"
- Om/On - zastępuje polskie "Ą", stosowane wzależności od wymowy
- Em/En - zastępuje polskie "Ę", stosowane w zależnościod wymowy
- Dt - jak polskie "T"
UWAGA! w jęsyku surmeńskim NIE MA znaku "w"! Jako zamiennik stosuje się znak "v" wymawiany jak znak "w".
Koniugacja
Bezokolicznik w języku surmeńskim kończy się na -dt, lecz odmienia się jak w języku polskim. Na przykład: gubić = gubidt, lecz gubisz = gubiš
Słownik polsko-surmeński
Niektóre zwroty, słowa i wyrażenia różnią się od tych z języka polskiego. Oto one:
- Dzień Dobry - Dobrydnes
- Witam - Dobrodošli (Dobrodoszli)
- Do Widzenia/Do zobaczenia - Doveđenia (Dowedzeńia)
- Tak - Ta
- Nie - Ne
- Uwaga (Ostrzeżenie) - Pozor
- Się - Se
- Cię, Ciebie - Ce, Cebe
- Ups - Joj
- Dziś, dzisiaj - Dnes
- Życie - Řivot (Rziwot)
- Pisać - Skrybadt
- Żyd - Žed
- Komputer - Ordiner
- Mysz (komputerowa) - Krsak
- Urząd - Urad
Pisownia z "v"
Wszystkie rzeczowniki w formie narzędnika z poprzedzonym "w", np. "W Domu" piszemy razem, np: vdomu vpracy vškole
Liczebniki
W języku surmeńskim występują inne liczebniki, niż w języku polskim. Oto one: 0 - zro 1 - jedan 2 - dva 3 - tri 4 - čteri 5 - pet 6 - set 7 - sedan 8 - osan 9 - devat 10 - desat 11 - desat-jedan ... 20 - dvadesat 21 - dvadesat-jedan ... 30 - tridesat 40 - čterdesat 50 - petdesat 60 - setdesat 70 - sedandesat 80 - osandesat 90 - devatdesat 100 - stad 200 - dvastad ... 1000 - tičad 1000000 - millad
Aby utworzyć liczebnik porządkowy, należy dodać odpowiednio odmienioną końcówkę -ny, np. trzydziesty - tridesatny, trzydziesta - tridesatna
Pisownia surmeńskich znaków diaktrycznych
Aby napisać literę, której nie ma na polskiej klawiaturze, należy przytrzymać alt, wpisać odpowiednie cztery cyfry i puśić klawisz alt. Na przykład, aby napisać Đ, należy przytrzymać klawisz alt, wpisać na klawiaturze numerycznej 0208 i puścić alt.
Pozostałe litery:
- Č - Alt+0200
- č - Alt+0232
- Đ - Alt+0208
- đ - Alt+0240
- Ň - Alt+0210
- ň - Alt+0242
- Ř - Alt+0216
- ř - Alt+0248
- Š - Alt+0138
- š - Alt+0154
- Ž - Alt+0142
- ž - Alt+0158
Próbka tekstu - modlitwa "Ojcze Nasz"
Ojče Naš, kto'rys' jest vniebie, S'viendt se imie Tvoje, Přyjđ kro'lestvo Tvoje, Bonđ vola Tvoja Jako vniebie tak i na ziemi. Hhleba našego povšedniego daj nam đisiaj. I odpus'dt nam naše viny, jako i my odpuščamy našym vinovajcom. I nevo'đ nas na pokušenie, ale nas zbav ode złego. Amen.