Nowa Micropedia jest jeszcze w fazie beta. W razie problemów, napisz maila na pomoc@wiki.mikronacje.info albo zgłoś go na kanale na Mikronacyjnym Discordzie!

Hymn Surmenii: Różnice pomiędzy wersjami

Z Micropedia
Nie podano opisu zmian
Nie podano opisu zmian
Linia 1: Linia 1:
==Hymn Surmenii==
==Hymn Surmenii==
Hymn [[Surmenia|Królestwa Surmeńskiego]] to "Pieśń do Surmenii". Został uchwalony na mocy postanowienia królewskiego.
Hymn [[Surmenia|Królestwa Surmeńskiego]] to "Przy surmeńskiejfladze". Został uchwalony na mocy ustawy Senatu.


==Tekst Hymnu==
==Tekst hymnu==
===W jęzuku polskim===
I<BR>
Przy surmeńskiej fladze stańmy wraz,<BR>
Niech żyje nam!<BR>
Symbolu wolnego narodu,<BR>
Podziały złam!<BR>
Kiedy nadszedł dla nas ciężki dzień,<BR>
Wysłuchaj serc każdych naszych drgnień,<BR>
Przy tobie walczyć za swobodną Surmenię.<BR>
 
II<BR>
Powiewasz nad surmeńską ziemią,<BR>
Już na zawsze!<BR>
Z błękitnym krzyżem dla nas, o Wy,<BR>
Najłaskawsze!<BR>
Niech nie przyjdą więcej czasy zła,<BR>
Gdy spowiła nas niewoli mgła,<BR>
Niech nam żyje zawsze swobodna Surmenia!<BR>
 
III<BR>
Śpiewajmy wielkiej Surmenii pieśń,<BR>
Wspaniała jest!<BR>
Gdzie szum morskich fal, górzysty wiatr<BR>
I drzew szelest,<BR>
Wołają za bohaterami,<BR>
Poległymi Surmeńczykami.<BR>
Oni dali nam niepodległą Ojczyznę!<BR>
 
IV<BR>
Nieśmiertelni patrioci,<BR>
Pamięć o was nie zginie, pamięć o was nie zginie!<BR>
Nieśmiertelni patrioci,<BR>
Pamięć o was nie zginie, chwała Wam!<BR>
 
Niech nie przyjdą więcej czasy zła,<BR>
Gdy spowiła nas niewoli mgła,<BR>
Niech nam żyje zawsze swobodna Surmenia!<BR>
 
Niech nie przyjdą więcej czasy zła,<BR>
Gdy spowiła nas niewoli mgła,<BR>
Niech nam żyje zawsze swobodna Surmenia!<BR>
 
Swobodna Surmenia,<BR>
Swobodna Surmenia,<BR>
Swobodna Surmenia...<BR>
 
V<BR>
Przy surmeńskiej fladze stańmy wraz,<BR>
Niech żyje nam!<BR>
Symbolu wolnego narodu,<BR>
Podziały złam!<BR>
Kiedy nadszedł dla nas ciężki dzień,<BR>
Wysłuchaj serc każdych naszych drgnień,<BR>
Przy tobie walczyć za swobodną Surmenię.<BR>
 
===W języku surmeńskim===
I<br>
Pry surmeňskiej flade staňmy vraz,<br>
Nech žyje nam!<br>
Symbolu volnego narodu,<br>
Poďiaľy zľam!<br>
Kiedy nadšedľ dla nas ciẽžki ďieň,<br>
Vysľuchaj serc každych našych drgnieň,<br>
Pry tobie valčyť za svobodnõ Surmeniẽ.<br>
 
II<br>
Povievaš nad surmeňskõ ziemiõ,<br>
Juž na zavše!<br>
Z bľẽkitnym kryžem dla nas, o Vy,<br>
Najľaskavše!<br>
Nech nepryjdõ viẽcej časy zľa,<br>
Gdy spoviľa nas nevoli mgľa,<br>
Nech nam žyje zavše svobodna Surmenia!<br>
 
III<br>
Spievajmy vielkiej Surmenji piesň,<br>
Vspaniaľa jest!<br>
Gďie šum morskich fal, gorysty viatr<br>
I drev šelest,<br>
Voľajõ za bohaterami,<br>
Polegľymi Surmeňčykami.<br>
Oni dali nam nepodlegľõ Ojčyznẽ!<br>
 
IV<br>
Nesmiertelni patrioci,<br>
Pamiẽť o Vas nezginie, pamiẽť o Vas nezginie!<br>
Nesmiertelni patrioci,<br>
Pamiẽť o Vas nezginie, chvaľa Vam!<br>
 
Nech nepryjdõ viẽcej časy zľa,<br>
Gdy spoviľa nas nevoli mgľa,<br>
Nech nam žyje zavše svobodna Surmenia!<br>
 
Nech nepryjdõ viẽcej časy zľa,<br>
Gdy spoviľa nas nevoli mgľa,<br>
Nech nam žyje zavše svobodna Surmenia!<br>
 
Svobodna Surmenia,<br>
Svobodna Surmenia,<br>
Svobodna Surmenia...<br>
 
V<br>
Pry surmeňskiej flade staňmy vraz,<br>
Nech žyje nam!<br>
Symbolu volnego narodu,<br>
Poďiaľy zľam!<br>
Kiedy nadšedľ dla nas ciẽžki ďieň,<br>
Vysľuchaj serc každych našych drgnieň,<br>
Pry tobie valčyť za svobodnõ Surmeniẽ. <br>
 
==Poprzedni hymn, zastąpiony przez obecny==
===W języku polskim===
===W języku polskim===
I<br>
I<br>
Linia 101: Linia 212:
Pamientadt bendem to. <br>
Pamientadt bendem to. <br>


==Poprzedni Hymn Surmenii==
==Poprzedni Hymn Surmenii, zastąpiony przez "Pieśń do Surmenii"==
To Surmenia - Ojczysty dom,<br/>
To Surmenia - Ojczysty dom,<br/>
Ocali nas od zła!<br/>
Ocali nas od zła!<br/>

Wersja z 13:34, 24 lis 2008

Hymn Surmenii

Hymn Królestwa Surmeńskiego to "Przy surmeńskiejfladze". Został uchwalony na mocy ustawy Senatu.

Tekst hymnu

W jęzuku polskim

I
Przy surmeńskiej fladze stańmy wraz,
Niech żyje nam!
Symbolu wolnego narodu,
Podziały złam!
Kiedy nadszedł dla nas ciężki dzień,
Wysłuchaj serc każdych naszych drgnień,
Przy tobie walczyć za swobodną Surmenię.

II
Powiewasz nad surmeńską ziemią,
Już na zawsze!
Z błękitnym krzyżem dla nas, o Wy,
Najłaskawsze!
Niech nie przyjdą więcej czasy zła,
Gdy spowiła nas niewoli mgła,
Niech nam żyje zawsze swobodna Surmenia!

III
Śpiewajmy wielkiej Surmenii pieśń,
Wspaniała jest!
Gdzie szum morskich fal, górzysty wiatr
I drzew szelest,
Wołają za bohaterami,
Poległymi Surmeńczykami.
Oni dali nam niepodległą Ojczyznę!

IV
Nieśmiertelni patrioci,
Pamięć o was nie zginie, pamięć o was nie zginie!
Nieśmiertelni patrioci,
Pamięć o was nie zginie, chwała Wam!

Niech nie przyjdą więcej czasy zła,
Gdy spowiła nas niewoli mgła,
Niech nam żyje zawsze swobodna Surmenia!

Niech nie przyjdą więcej czasy zła,
Gdy spowiła nas niewoli mgła,
Niech nam żyje zawsze swobodna Surmenia!

Swobodna Surmenia,
Swobodna Surmenia,
Swobodna Surmenia...

V
Przy surmeńskiej fladze stańmy wraz,
Niech żyje nam!
Symbolu wolnego narodu,
Podziały złam!
Kiedy nadszedł dla nas ciężki dzień,
Wysłuchaj serc każdych naszych drgnień,
Przy tobie walczyć za swobodną Surmenię.

W języku surmeńskim

I
Pry surmeňskiej flade staňmy vraz,
Nech žyje nam!
Symbolu volnego narodu,
Poďiaľy zľam!
Kiedy nadšedľ dla nas ciẽžki ďieň,
Vysľuchaj serc každych našych drgnieň,
Pry tobie valčyť za svobodnõ Surmeniẽ.

II
Povievaš nad surmeňskõ ziemiõ,
Juž na zavše!
Z bľẽkitnym kryžem dla nas, o Vy,
Najľaskavše!
Nech nepryjdõ viẽcej časy zľa,
Gdy spoviľa nas nevoli mgľa,
Nech nam žyje zavše svobodna Surmenia!

III
Spievajmy vielkiej Surmenji piesň,
Vspaniaľa jest!
Gďie šum morskich fal, gorysty viatr
I drev šelest,
Voľajõ za bohaterami,
Polegľymi Surmeňčykami.
Oni dali nam nepodlegľõ Ojčyznẽ!

IV
Nesmiertelni patrioci,
Pamiẽť o Vas nezginie, pamiẽť o Vas nezginie!
Nesmiertelni patrioci,
Pamiẽť o Vas nezginie, chvaľa Vam!

Nech nepryjdõ viẽcej časy zľa,
Gdy spoviľa nas nevoli mgľa,
Nech nam žyje zavše svobodna Surmenia!

Nech nepryjdõ viẽcej časy zľa,
Gdy spoviľa nas nevoli mgľa,
Nech nam žyje zavše svobodna Surmenia!

Svobodna Surmenia,
Svobodna Surmenia,
Svobodna Surmenia...

V
Pry surmeňskiej flade staňmy vraz,
Nech žyje nam!
Symbolu volnego narodu,
Poďiaľy zľam!
Kiedy nadšedľ dla nas ciẽžki ďieň,
Vysľuchaj serc každych našych drgnieň,
Pry tobie valčyť za svobodnõ Surmeniẽ.

Poprzedni hymn, zastąpiony przez obecny

W języku polskim

I
Chcę podziękować Ci,
Za wolność, którą mam.
Ty żywot dałaś mi,
Ten żywot Tobie dam
Byś Ty chroniła mnie,
Gdy przyjdą czasy złe.

II
Lecz ja nie boję się,
Bo przy mnie jesteś Ty.
Ty zawżdy chronisz mnie
I wszystek Surmenię.
Więc z rodakami wraz
Śpiewamy po wsze czas:
Dzięki Ci, Surmenio,
Pamiętać będę to.

III
Naszej Ojczyzny wdzięk
Nie da opisać się.
Tyś domem naszym i
Tak będzie po wsze dni! Ojczyzno Wolności,
Pogramco słabości,
Błękitny krzyżu nasz,
Ty zawsze nas kochasz.

IV
Zjednoczmy zatem się,
By chwalić Surmenię.
I pobłogosław jej,
Wszelki Duch, coś w niebie
Istnieje, patrzy jak
Surmenia wspiera tak,
Że cieszymy się być,
W Surmenii wiernie żyć!

V
Chcę podziękować Ci,
Za wolność, którą mam.
Ty żywot dałaś mi,
Ten żywot Tobie dam
Byś Ty chroniła mnie,
Gdy przyjdą czasy złe.
Chwała Ci, Surmenio,
Pamiętać będę to.

W języku surmeńskim

I
Hhcem pođienkovadt Ci,
Za volnos'c', kto'rom mam.
Ty žyvot dalas' mi,
Ten žyvot Tobie dam
Bys' Ty hhronila mnie,
Gdy přyjdom časy zle.

II Leč ja nebojem se,
Bo přy mnie jestes' Ty.
Ty zavždy hhroniš mnie
I všystek Surmenie.
Vienc z rodakami vraz
S'pievamy po vše čas:
Đienki Ci, Surmenio,
Pamientadt bendem to.

III
Našej Ojčyzny vđienk
Neda opisadt se.
Tys' domem našym i
Tak benđie po vše dni!
Ojčyzno Volnos'ci,
Pogromco slabos'ci,
Blenkitny křyžu naš,
Ty zavše nas kohhaš.

IV
Zjednočmy zatem se,
By hhvalidt Surmenie.
I poblogoslav jej,
Všelki Duhh, cos' vniebie
Istnieje, patřy jak
Surmenia vspiera tak,
Že ciešymy se bydt,
VSurmenii viernie žydt!

V
Hhcem pođienkovadt Ci,
Za volnos'dt, kto'rom mam.
Ty žyvot dalas' mi,
Tem žyvot Tobie dam
Bys' Ty hhronila mnie,
Gdy přyjdom časy zle.
Hhvala Ci, Surmenio,
Pamientadt bendem to.

Poprzedni Hymn Surmenii, zastąpiony przez "Pieśń do Surmenii"

To Surmenia - Ojczysty dom,
Ocali nas od zła!
Gdy jest nam źle nie zamartwiajmy się,
Ty zawsze nas wspomożesz szczerze tak.
Dzięki Ci za to, Ojczyzno
Pamiętać będę to!

To Surmenia - Ojczysty dom,
Na wrogów padnie strach!
Nigdy nie pozwolimy zniszczyć Cię,
Gdy trzeba walczyć - poświęcimy się!
Gdy błękitny krzyż w sercach trwa,
Nie zginie Surmenia!