Nowa Micropedia jest jeszcze w fazie beta. W razie problemów, napisz maila na pomoc@wiki.mikronacje.info albo zgłoś go na kanale na Mikronacyjnym Discordzie!

Język micropolitański: Różnice pomiędzy wersjami

Z Micropedia
imported>MRadetzky
mNie podano opisu zmian
imported>Pel Nander
(Dodano kategorie)
 
(Nie pokazano 23 wersji utworzonych przez 6 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{Język|
{{Język infobox
nazwa=Mk'ropolc' Aivai|
|nazwa=Mikropolic Allvall
regulacja=Mk'ropolt'îcka Iēsykova Radu|
|regulacja=Mikropolitillzka Allavall Leullev
uzycie=[[Micropolis]]|
|użycie=[[Micropolis]]
grupa=Semicka|
|grupa=Romańska
kolejnosc=SVO|
|kolejność=SVO
podstawy=Hebrajski, Arabski, Hiszpański|
|podstawy=Arabski, Hebrajski, Hiszpański, Polski, Sanskryt
}}
}}
{{Mikropolis}}
'''Język micropolitański''' - język który wyewoluował ze staromikropolitańskiego w wyniku mieszania się różnych kultur. Obecnie podstawy gramatyki opierają się na sanskrycie, zaś słownictwo oprócz z polskiego czerpie także z języków semickich i języka hiszpańskiego.
'''Język micropolitański''' - język który wyewoluował ze staromikropolitańskiego w wyniku mieszania się różnych kultur. Obecnie podstawy gramatyki opierają się na sanskrycie, zaś słownictwo oprócz z polskiego czerpie także z języków semickich i języka hiszpańskiego.


Linia 16: Linia 15:


===Dewanagari===
===Dewanagari===
Wraz z pojawieniem się hinduizmu na wyspie, zaczęto stosować do zapisu języka mikropolitańskiego pimo hinduskie. Sam język przeżył także okres silnych zapożyczeń z sanskrytu. Dzięki temu, język ma strukturę uporządkowaną.
Wraz z pojawieniem się hinduizmu na wyspie, zaczęto stosować do zapisu języka mikropolitańskiego pismo hinduskie. Sam język przeżył także okres silnych zapożyczeń z sanskrytu. Dzięki temu, język ma strukturę uporządkowaną.
Co ciekawe, pismo wykorzystywane do zapisu mikropolitańskiego, nie musi posiadać poziomej lini nad każdą literą (matra).
Co ciekawe, pismo wykorzystywane do zapisu mikropolitańskiego, nie musi posiadać poziomej linii nad każdą literą (matra).
[[Grafika:Dewenagari.jpg|right|thumb|156px|Wyrok skazujący na śmierć, za propagowanie buddyzmu]]
[[Grafika:Dewenagari.jpg|right|thumb|156px|Wyrok skazujący na śmierć, za propagowanie buddyzmu]]


Linia 55: Linia 54:
===Cyrylica===
===Cyrylica===
Car Mikołaj I Romanow, planował podbić wyspę, dla tego też, stworzył cyrylicę do zapisywania języka mikropolitańskiego.
Car Mikołaj I Romanow, planował podbić wyspę, dla tego też, stworzył cyrylicę do zapisywania języka mikropolitańskiego.
{| border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" valign="top" style="font-family: Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode, sans-serif;"
|-
! colspan="8" bgcolor="#eeeeee" style="font-family: inherit;" | Cyrylica
|- valign="top"
| width="7%" | '''Аа<br>A (a)'''
| width="7%" | '''Бб<br>Be (b)'''
| width="7%" | '''Вв<br>We (v)'''
| width="7%" | '''Гг<br>Gie (g)'''
| width="7%" | '''Дд<br>De (d)'''
| width="7%" | '''Ђђ<br>Dzie (đ)'''
| width="7%" | '''Ее<br>Je (ê)'''
| width="7%" | '''Ёё<br>Jo (ë)'''
|- valign="top"
|'''Жж<br>Że (ž)'''
| '''Ѕs<br>Dz (z&#x302;)'''
| '''Зз<br>Ze (z)'''
| '''Ии<br>I (i)'''
| '''Йй<br>J <small>(I krótkie)</small> (j)'''
| '''Кк<br>Ka'''
| '''Лл<br>El (l)'''
| '''Мм<br>Em (m)'''
|- valign=top
| '''Нн<br>En (n)'''
| '''Оо<br>O (o)'''
| '''Пп<br>Pe (p)'''
| '''Рр<br>Er (r)'''
| '''Сс<br>Es (s)'''
| '''Тт<br>Te (t)'''
| '''Уу<br>U (u)'''
| '''Фф<br>Ef (f)'''
|- valign="top"
| '''Хх<br>Cha (h)'''
| '''Цц<br>Ce (c)'''
| '''Чч<br>Cze (č)'''
| '''Џџ<br>Dże (z&#x302;)'''
| '''Шш<br>Sza (š)'''
| '''Щщ<br>Szcza (ŝ)'''
| '''Ээ<br>E (è)'''
| '''ﷲ<br>Allah (Allah)'''
|}
Próbka tekstu:
Próbka tekstu:
<pre>Корона Султанату Малего Кпаю</pre>
<pre>Корона Султанату Малего Кпаю</pre>
Linia 60: Linia 101:
Nie udało to się ze względów oczywistych, Micropolis nigdy nie należało do Rosji, a sam car musiał odłożyć najazd na czas bliżej nieokreślony, z powodu Wojny Krymskiej.
Nie udało to się ze względów oczywistych, Micropolis nigdy nie należało do Rosji, a sam car musiał odłożyć najazd na czas bliżej nieokreślony, z powodu Wojny Krymskiej.


===Współczesny===
===Łaciński===
Alfabet micropolitański powstał na bazie łacińskiego, jednakże zawiera charakterystycznie dla siebie znaki diakrytyczne.
====Dawny====
Alfabet micropolitański powstał na bazie łacińskiego, jednakże zawiera charakterystycznie dla siebie znaki diakrytyczne. Z uwagi na dużą trudność jaką sprawiało przyswojenie go sobie, został zreformowany.
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
Linia 88: Linia 130:
| kundel
| kundel
| s
| s
|-
| ŋ
| ŋiatanq
| misjonarz
| cz
|-
|-
| d
| d
Linia 93: Linia 140:
| Arab
| Arab
| d
| d
|-
| ∂
| ∂akoloc
| ateista
| ś
|-
|-
| e
| e
Linia 103: Linia 155:
| gęś
| gęś
| ę
| ę
|-
| ə
| əma
| owad
| ć
|-
|-
| f
| f
Linia 143: Linia 200:
| słonica
| słonica
| l
| l
|-
| ℓ
| ℓabāğ
| łabądź
| ł
|-
|-
| m
| m
Linia 158: Linia 220:
| pradziadek
| pradziadek
| o
| o
|-
| א
| camaheqq
| ''nazwa własna''
| u
|-
|-
| p
| p
Linia 189: Linia 256:
| u
| u
|-
|-
| w
|
| wabāğ
| ₪ekalat
| łabądź
| liczba pierwsza
| ł
| sz
|-
|-
| v
| v
Linia 213: Linia 280:
| cel
| cel
| c
| c
|-
| β
| βo
| ''nazwa własna''
| ź
|}
|}


Linia 221: Linia 293:


Brzmienie cz i sz oddają cx i sx.
Brzmienie cz i sz oddają cx i sx.
====Zreformowany====
Alfabet zreformowany powstał w celu ułatwienia nauki języka obcokrajowcom, jego popularyzację oraz zmniejszenie analfabetyzmu.
{| class="wikitable"
|-
! Głoska
! Wymowa
|-
| a
| a
|-
| b
| b
|-
| c
| s
|-
| ch
| ć/cz
|-
| d
| d
|-
| e
| e
|-
| f
| f
|-
| g
| g
|-
| h
| nieme
|-
| i
| i
|-
| j
| h
|-
| k
| k
|-
| l
| l
|-
| ll
| j
|-
| m
| m
|-
| n
| n
|-
| ñ
| ń
|-
| o
| o
|-
| p
| p
|-
| q
| k
|-
| r
| r
|-
| s
| s
|-
| t
| t
|-
| u
| po g nieme, chyba że występuje jako ü, wtedy ł, po q niemie, w innych przypadkach jako ł/u
|-
| v
| w
|-
| x
| ks
|-
| y
| y/j
|-
| z
| s
|}
Po q zawsze występuje u.<br>
H występuje jako znak po d, g, k lub r, jako tak zwane h dołączające.


==Gramatyka==
==Gramatyka==


Gramatyka jest bardzo podobna do polskiej z tą różnicą iż:
===Czasowniki===
 
Odmiana czasownika zależy od osoby oraz liczby rzeczownika, który nim rządi.
Odmiana czasownika ''k'' - być
{| class="wikitable"
|-
!
! Mono (liczba pojedyncza)
! Etamono (liczba mnoga)
|- align="left" style="font-size: 90%;background:#ffffff;"
| &nbsp;1 osoba || ek || align="center"| ekhas
|- align="left" style="font-size: 90%;background:#ffffff;"
| &nbsp;2 osoba || ak || align="center"| ukhas
|- align="left" style="font-size: 90%;background:#ffffff;"
| &nbsp;3 osoba || yk || align="center"| yx
|}
 
===Rzeczowniki===
 
Rzeczowniki w języku micropolitańskim, maja dwa rodzaje: męski i żeński. Rzeczowniki rodzaju męskiego kończą sie spółgłoską a żeńskiego samogłoską. Rzeczownik rządzi przymiotnikiem i czasownikiem.
 
===Przymiotniki===
 
Przymiotnik określa rzeczownik, dlatego też występuje w tym samym rodzaju co określany rzeczownik.
Gradacja jest pięciostopniowa, w dodatku nie ma przeciwwskazań w stopniowaniu przymiotników typu: drewniany, metalowy.
 
Stopniowanie przymiotnika ''adurhnar'' - wodnisty.
* Adhurhnar
* Bhienadhurhnar
* Mullbhienadhurhnar
* Kharandhemullbhienadurhnar
* Arjighrandhemullbhienadurhnar
 
Przymiotniki się stopniuje regularnie.
 
===Przyimki===
 
Ze wzgledu na bardzo rozbudowany system przypadków, przyimki nie występują, gdyż każdy z nich, można zastąpić odpowiednią konstrukcją gramatyczną.
 
===Tryb rozkazujący===
 
Tryb rozkazujący tworzy się poprzez mocniejsze akcentowanie czasownika.


Liczba mnoga w trzeciej osobie ma trzy rodzaje - oni, one, ony (bylq, bywy, bywe)
===Wymowa===


Wszelkie przyimki zastępuje wyraz abr.
Wymowa jest regularna.<br>
H zawsze jest nieme.<br>
U po q zawsze jest nieme.<br>
U po g jest nieme, o ile nie zaznaczono go diareazą (ü).


Trzyb rozkazujący tworzy jak w języku polskim, ale dodaje się także partykułę wzmacniającą że i/lub no (choğje, choğno, choğjeno).
===Liczebniki===
System liczenia jest dziesiętny, przy czym liczebniki złożone, łączy się za pomocą spójnika y, czytanego jako i.
Uwaga! Przy liczebnikach nie występuje h dołączające.


Zbitki samogłosek, o ile nie są rozdzielone "h" są pomijane z wyjątkiem pierwszej (aerozol czyta się jako arozol, ale aherozol jako aerozol).
Ghalat - liczba<br>
0 - nada<br>
1 - un<br>
2 - dva<br>
3 - sa<br>
4 - va<br>
5 - penk<br>
6 - chete<br>
7 - satahm<br>
8 - bech<br>
9 - dort<br>
10 - cenk<br>
11 - un y cenk<br>
12 - dva y cenk<br>
...<br>
20 - dvacenk<br>
30 - sacenk<br>
40 - vacenk<br>
50 - penkcenk<br>
60 - chetecenk<br>
70 - satahmcenk<br>
80 - becenk<br>
90 - dortcenk<br>
100 - cinquvat<br>
101 - un y cinquvat<br>
...<br>
121 - un y dvacenk y cinquvat<br>
...<br>
200 - dvacinquvat<br>
...<br>
1000 - sufur<br>
10 000 - cenksufur<br>
100 000 - cinquvatsufur<br>
1 000 000 - mile<br>


==Dzialekty==
==Dzialekty==
Mimo iż używany jest głównie w Micropolis, język ten wyewoluował w trzy dialekty:
Mimo iż używany jest głównie w Micropolis, język ten wyewoluował w trzy dialekty:
* Vycokq Mk'ropolc' Aivai
* Karandhe
* Cr'ednq Mk'ropolc' Aivai
* Mull bhen
* Ns'kq Mk'ropolc' Aivai
* Mal


Pierwszy jest językiem urzędowym, oficjalnym i nauczanym w Micropolis.<br>
===Język Wysokomokropolitański===
Drugi jest językiem mówionym.<br>
Język Wysokomikropolitański jest językiem oficjalnych dekretów, wystąpień, telewizji oraz prasy. Charakteryzuje go nawiązywanie do tradycji języka Staromikropolitańskiego, oraz mnogość metafor i aforyzmów. Jest także językiem wyższych klas społecznych, do czego nawiązuje jego nazwa (od wysoko urodzonych).
====Historia====
Powstanie tego języka, wiązało się z walkami stronnictw, o kształt języka Mikropolitańskiego. Początkowo zwyciężyła frakcja popierająca język stary, później szala zwycięstwa przechyliła się na stronę zwolenników używania języka żywego. Język wysoki jest pewnym kompromisem między obiema ugrupowaniami.
====Próbki tekstu====
<pre>Belle abr autoridada
 
Muzz abr allek:
- eta skubach nesmyslñe asparaga!
 
President abr Mikropolic</pre>
 
Komentarz:
 
* skomplikowane struktury gramatyczne
* unikanie wyrazów nowych w języku


===Język Staromikropolitański===
===Język Staromikropolitański===
Język Staromikropolitański był językiem urzędowym Micropolis przed najazdem Mogołów. Podczas okresu okupacji, nasiliła się dyglosja języka, w skutek czego jego używanie zostało zarzucone i stał się jezykiem martwym.
Język Staromikropolitański był językiem urzędowym Micropolis przed najazdem Mogołów. Podczas okresu okupacji, nasiliła się dyglosja języka, w skutek czego jego używanie zostało zarzucone i stał się jezykiem martwym.
Alty Mk'ropolc' Aivai (Język Staromikropolitański) zachował się głównie w tekstach liturgicznych i jest używany obecnie w celach sakralnych. Język ten jest językiem stosującym skomplikowane formy gramatyczne. Próby wprowadzenia staromikropolitańskiego jako języka mówionego i urzędowego, zakończyły się niepowodzeniem, z uwagi na znaczne braki w słownictwie.
Alty Mikropolic Allvall (Język Staromikropolitański) zachował się głównie w tekstach liturgicznych i jest używany obecnie w celach sakralnych. Język ten jest językiem stosującym skomplikowane formy gramatyczne. Próby wprowadzenia staromikropolitańskiego jako języka mówionego i urzędowego, zakończyły się niepowodzeniem, z uwagi na znaczne braki w słownictwie.
====Historia====
====Historia====
Za historyczny początek języka uznaje się panowanie Jahryi. Wówczas powstał też pierwszy alfabet, przeznaczony do zapisywania języka. Największy rozkwit języka, przypada na panowanie Numady. Zaś zarzucenie jego używania, datuje się na najazd Mogołów.
Za historyczny początek języka uznaje się panowanie Jahryi. Wówczas powstał też pierwszy alfabet, przeznaczony do zapisywania języka. Największy rozkwit języka, przypada na panowanie Numady. Zaś zarzucenie jego używania, datuje się na najazd Mogołów.
Linia 256: Linia 517:


* zapożyczenia z arabskiego (zakat i saleem), co wnioskuje że tekst pochodzi z okresu po najeździe arabskim
* zapożyczenia z arabskiego (zakat i saleem), co wnioskuje że tekst pochodzi z okresu po najeździe arabskim
* proces wypierania przyimków przez słówko "abr", wskazuje to na okres nasilenia dyglosji
* proces wypierania przyimków przez słówko "abr", wskazuje to na okres nasilenia dysglosji


Przyśpiewka ludowa:
Przyśpiewka ludowa:
Linia 275: Linia 536:


* ubogość sylab, typowa dla wczesnego mikropolitańskiego
* ubogość sylab, typowa dla wczesnego mikropolitańskiego
* melodyjność jezyka, występująca po sprowadzeniu buddyzmu do kraju
* melodyjność języka, występująca po sprowadzeniu buddyzmu do kraju


==Słowa odmienne od polskich==
==Modlitwa Ojcze Nasz==
dzień dobry - sxalom (szalom)<br>
Vis nestr, yk vall du,<br>
do widzenia - pharat (farat)<br>
sept llamo Ykkhe.<br>
tak - oei (wyjątek! czytamy go tak jak się pisze, ale ściągając głoski, czyli po polsku oei)<br>
Abrvjod lad Ykkhe.<br>
nie - io (jo)<br>
Ykykkhe  vola abr ñeblle un semk.<br>
proszę - aqatra (ahatra)<br>
Jlebe naje por dia da uch.<br>
dziękuję - daha (daa)<br>
Un suadre naje vin.<br>
przepraszam - cahakasxval (saakaszwal)<br>
Abr nuestro abr vin faern.<br>
jak się czujesz - naranqa (naranha)<br>
Un eta vuj nuestro abr pekel.<br>
dobrze - sahat (zaat)<br>
Abr bendiga u.
źle - oio (ojo)<br>
język mikropolitański - Mk'ropolc' Aivai (mikropolis ajwaj)<br>
zagranica - avadamk'rpolc'îat (awadamikropolisijat)<br>
wiara - m'am (imam)<br>
internet - bharat calvaya (barat salwaja)<br>
komputer - l'aqa câdra (ilaha siadra)<br>
myszka - ataqat (atahat)<br>
klawiatura - caiar (sajar)<br>
ekran/monitor - mujda (mużda)<br>
kościół - tacarat (tasarat)<br>
meczet - orhîat (orijat)<br>


==Modlitwa Ojcze Nasz==
{{Medal|miesiac=sierpień|rok='07}}
Pharten nasx, abr coi abr nêbê,<br>
cv'ècq sè m'ê Tvoie.<br>
Abrvhod ruwat Tvoie.<br>
Ecta Tvoia vola abr nêbê un zêmq.<br>
Qleba nasxego zoğennego dai nam ğsâi.<br>
Un odpusc'q nam nasxe viny.<br>
Abr my odpusxcxamy nasxym vn'ovaicom.<br>
Un eta vuğ nas na pokusxenê.<br>
Abr sbav nas od zwego.


[[Kategoria:Języki_sztuczne]]
[[Kategoria:Języki_sztuczne]]
[[Kategoria:Micropolis]]

Aktualna wersja na dzień 00:58, 4 sty 2011

Mikropolic Allvall
Regulowany przez Mikropolitillzka Allavall Leullev
Używany w Micropolis
Grupa językowa Romańska
Kolejność zdania SVO
Podstawy słowotwórcze Arabski, Hebrajski, Hiszpański, Polski, Sanskryt
Pismo {{{pismo}}}

Język micropolitański - język który wyewoluował ze staromikropolitańskiego w wyniku mieszania się różnych kultur. Obecnie podstawy gramatyki opierają się na sanskrycie, zaś słownictwo oprócz z polskiego czerpie także z języków semickich i języka hiszpańskiego.

Alfabet

Pierwotny

Pierwszym alfabetem służącym do zapisu języka było pismo votutuhi (staromikr. stworzone samo z siebie), według legendy jego twórca, miał zobaczyć ogniste znaki na niebie, po czym je zanotować i ułożyć z nich alfabet. Inna teoria głosi iż przyśniły się te znaki, a jeszcze inna, że zostały dostrzeżone na skrzydłach anielskich.

Pierwotny alef-bet mikropolitański

Dewanagari

Wraz z pojawieniem się hinduizmu na wyspie, zaczęto stosować do zapisu języka mikropolitańskiego pismo hinduskie. Sam język przeżył także okres silnych zapożyczeń z sanskrytu. Dzięki temu, język ma strukturę uporządkowaną. Co ciekawe, pismo wykorzystywane do zapisu mikropolitańskiego, nie musi posiadać poziomej linii nad każdą literą (matra).

Wyrok skazujący na śmierć, za propagowanie buddyzmu

Tajski

W związku z licznymi misjami organizowanych przez pomniejszych buddyjskich książąt, opracowano sposób zapisywania języka mikropolitańskiego alfabetem tajskim, co w związku z ostrym sprzeciwem Numady się nie udało.

Arabski

Alfabet arabski zdominował język na najdłuższy okres czasu. Wiązał się on z najazdem arabskim na wyspę. Głównymi problemami, we wprowadzeniu języka był brak dźwięków, występujących w języku mikropolitańskim, w abdżarze arabskim. Próbka tekstu:

بالإضافة إلى العديد من المناطق الأخرى اҹلمجاورة
كإيران وتركيا وتشا۩د
 ومالي والسنغال. اللغة الשعربية هي
 أكبر فرع من فروع اللغات ال
سامية وتشبه إلى حد كҹبير، من ناحية البنية و
المفردات 
وغيرها
، لغاשت سام۩ية أخرى كالآرامية والعبرية
 والأمهرية. ۩للغة العربية أهمية قصوى لدى
 أتباع 
الديانة الإسلامية، فهي لغة مصدري التشرҹيع الأساسيين في الإسلام:
 القرآن،
 والأحاديث النبשوية المروية عن
 الرسول محمد بن عبد الله صلى
 الله عليه و سلم، ولا تتم الصلا
ة في الإسلام وعبادا۩ت أخرى 
إلا بإتقان بعض من كلمات
 هذه اللغة. إثر
 انتشار الإسلام، وتأسيسשه دولا، ارتفع
ت مكانة اللغة العربية، إذ أصبحت لغة السياسة

Komentarz:

  • Znaki nietypowe dla klasycznego arabskiego, typu ש, ۩ czy ҹ
  • Zaniechanie ortografii
  • Nikły wpływ na gramatykę

Cyrylica

Car Mikołaj I Romanow, planował podbić wyspę, dla tego też, stworzył cyrylicę do zapisywania języka mikropolitańskiego.

Cyrylica
Аа
A (a)
Бб
Be (b)
Вв
We (v)
Гг
Gie (g)
Дд
De (d)
Ђђ
Dzie (đ)
Ее
Je (ê)
Ёё
Jo (ë)
Жж
Że (ž)
Ѕs
Dz (ẑ)
Зз
Ze (z)
Ии
I (i)
Йй
J (I krótkie) (j)
Кк
Ka
Лл
El (l)
Мм
Em (m)
Нн
En (n)
Оо
O (o)
Пп
Pe (p)
Рр
Er (r)
Сс
Es (s)
Тт
Te (t)
Уу
U (u)
Фф
Ef (f)
Хх
Cha (h)
Цц
Ce (c)
Чч
Cze (č)
Џџ
Dże (ẑ)
Шш
Sza (š)
Щщ
Szcza (ŝ)
Ээ
E (è)

Allah (Allah)

Próbka tekstu:

Корона Султанату Малего Кпаю

Nie udało to się ze względów oczywistych, Micropolis nigdy nie należało do Rosji, a sam car musiał odłożyć najazd na czas bliżej nieokreślony, z powodu Wojny Krymskiej.

Łaciński

Dawny

Alfabet micropolitański powstał na bazie łacińskiego, jednakże zawiera charakterystycznie dla siebie znaki diakrytyczne. Z uwagi na dużą trudność jaką sprawiało przyswojenie go sobie, został zreformowany.

Głoska Nazwa Znaczenie Wymowa
a Allah Bóg a
ā ātrאbka rodzaj potrawy ą
b bharat królestwo b
c cabaqo kundel s
ŋ ŋiatanq misjonarz cz
d dalat Arab d
∂akoloc ateista ś
e elenk' Grek e
ē ēcq gęś ę
ə əma owad ć
f pher ha faraon f
g gohnhn moneta g
ğ ğğ deszcz dz, dź albo dż
h hamsa niemowa niemie (rodziela samogłoski)
i iudehoc Żyd j
j jākl żonkil ż
k khalat rodzaj sukna k
l lamed słonica l
ℓabāğ łabądź ł
m maqharat wyznawca hinduizmu m
n nuhun kobieta w ciąży n
o oitopatoc pradziadek o
א camaheqq nazwa własna u
p pharten ojciec p
q qu język mandaryński h (gdy stoi na końcu wyrazu, wtedy i)
r rackoct wyznawca prawosławia r
s sakat jałmużna z
t trabaqo praca t
u hukwad wymówka u
₪ekalat liczba pierwsza sz
v varh sąsiad w
x xaqhad głowa byka ks
y ydwo mydło y
z zeel cel c
β βo nazwa własna ź

Dodanie daszku (^) nad samogłoską powoduje zmiękczenie poprzedniej litery, jeżeli jest spółgłoską, lub dodanie i, jeżeli jest samogłoską. Identycznym znakiem dla spółgłosek jest apostrof ('), po literze (słowo sinus, będzie więc zapisane jako cn'uc).

Dźwięk f, można także oddać przez zbitkę ph, przy czym, żaden wyraz nie może się zaczynać literą f. (pharby, a nie farby, ale mufka i muphka są dozwolone).

Brzmienie cz i sz oddają cx i sx.

Zreformowany

Alfabet zreformowany powstał w celu ułatwienia nauki języka obcokrajowcom, jego popularyzację oraz zmniejszenie analfabetyzmu.

Głoska Wymowa
a a
b b
c s
ch ć/cz
d d
e e
f f
g g
h nieme
i i
j h
k k
l l
ll j
m m
n n
ñ ń
o o
p p
q k
r r
s s
t t
u po g nieme, chyba że występuje jako ü, wtedy ł, po q niemie, w innych przypadkach jako ł/u
v w
x ks
y y/j
z s

Po q zawsze występuje u.
H występuje jako znak po d, g, k lub r, jako tak zwane h dołączające.

Gramatyka

Czasowniki

Odmiana czasownika zależy od osoby oraz liczby rzeczownika, który nim rządi. Odmiana czasownika k - być

Mono (liczba pojedyncza) Etamono (liczba mnoga)
 1 osoba ek ekhas
 2 osoba ak ukhas
 3 osoba yk yx

Rzeczowniki

Rzeczowniki w języku micropolitańskim, maja dwa rodzaje: męski i żeński. Rzeczowniki rodzaju męskiego kończą sie spółgłoską a żeńskiego samogłoską. Rzeczownik rządzi przymiotnikiem i czasownikiem.

Przymiotniki

Przymiotnik określa rzeczownik, dlatego też występuje w tym samym rodzaju co określany rzeczownik. Gradacja jest pięciostopniowa, w dodatku nie ma przeciwwskazań w stopniowaniu przymiotników typu: drewniany, metalowy.

Stopniowanie przymiotnika adurhnar - wodnisty.

  • Adhurhnar
  • Bhienadhurhnar
  • Mullbhienadhurhnar
  • Kharandhemullbhienadurhnar
  • Arjighrandhemullbhienadurhnar

Przymiotniki się stopniuje regularnie.

Przyimki

Ze wzgledu na bardzo rozbudowany system przypadków, przyimki nie występują, gdyż każdy z nich, można zastąpić odpowiednią konstrukcją gramatyczną.

Tryb rozkazujący

Tryb rozkazujący tworzy się poprzez mocniejsze akcentowanie czasownika.

Wymowa

Wymowa jest regularna.
H zawsze jest nieme.
U po q zawsze jest nieme.
U po g jest nieme, o ile nie zaznaczono go diareazą (ü).

Liczebniki

System liczenia jest dziesiętny, przy czym liczebniki złożone, łączy się za pomocą spójnika y, czytanego jako i. Uwaga! Przy liczebnikach nie występuje h dołączające.

Ghalat - liczba
0 - nada
1 - un
2 - dva
3 - sa
4 - va
5 - penk
6 - chete
7 - satahm
8 - bech
9 - dort
10 - cenk
11 - un y cenk
12 - dva y cenk
...
20 - dvacenk
30 - sacenk
40 - vacenk
50 - penkcenk
60 - chetecenk
70 - satahmcenk
80 - becenk
90 - dortcenk
100 - cinquvat
101 - un y cinquvat
...
121 - un y dvacenk y cinquvat
...
200 - dvacinquvat
...
1000 - sufur
10 000 - cenksufur
100 000 - cinquvatsufur
1 000 000 - mile

Dzialekty

Mimo iż używany jest głównie w Micropolis, język ten wyewoluował w trzy dialekty:

  • Karandhe
  • Mull bhen
  • Mal

Język Wysokomokropolitański

Język Wysokomikropolitański jest językiem oficjalnych dekretów, wystąpień, telewizji oraz prasy. Charakteryzuje go nawiązywanie do tradycji języka Staromikropolitańskiego, oraz mnogość metafor i aforyzmów. Jest także językiem wyższych klas społecznych, do czego nawiązuje jego nazwa (od wysoko urodzonych).

Historia

Powstanie tego języka, wiązało się z walkami stronnictw, o kształt języka Mikropolitańskiego. Początkowo zwyciężyła frakcja popierająca język stary, później szala zwycięstwa przechyliła się na stronę zwolenników używania języka żywego. Język wysoki jest pewnym kompromisem między obiema ugrupowaniami.

Próbki tekstu

Belle abr autoridada

Muzz abr allek:
- eta skubach nesmyslñe asparaga!

President abr Mikropolic

Komentarz:

  • skomplikowane struktury gramatyczne
  • unikanie wyrazów nowych w języku

Język Staromikropolitański

Język Staromikropolitański był językiem urzędowym Micropolis przed najazdem Mogołów. Podczas okresu okupacji, nasiliła się dyglosja języka, w skutek czego jego używanie zostało zarzucone i stał się jezykiem martwym. Alty Mikropolic Allvall (Język Staromikropolitański) zachował się głównie w tekstach liturgicznych i jest używany obecnie w celach sakralnych. Język ten jest językiem stosującym skomplikowane formy gramatyczne. Próby wprowadzenia staromikropolitańskiego jako języka mówionego i urzędowego, zakończyły się niepowodzeniem, z uwagi na znaczne braki w słownictwie.

Historia

Za historyczny początek języka uznaje się panowanie Jahryi. Wówczas powstał też pierwszy alfabet, przeznaczony do zapisywania języka. Największy rozkwit języka, przypada na panowanie Numady. Zaś zarzucenie jego używania, datuje się na najazd Mogołów.

Próbki tekstu

Fragment listu:

Javorn! Gof un makaraja, ve ahalajat, abr soek. Zakat waern f saakaszwalat wuarek zczyt nak majit.
Beorn ja ystenlaja, wjan sumo ghry sem soahwaly. Cuk gry sen matratat, wpryh dek jadoh. Saleem!

Komentarz:

  • zapożyczenia z arabskiego (zakat i saleem), co wnioskuje że tekst pochodzi z okresu po najeździe arabskim
  • proces wypierania przyimków przez słówko "abr", wskazuje to na okres nasilenia dysglosji

Przyśpiewka ludowa:

Saakaszwal anhui.
Ben jok is frek dui.
An kalat sem un watahaj.
Mindeki ybret fanal aji.
Son salat umma khalaji.
An kalat sem un watahaj.

Sakaszwal.
Jok is frek nugai daal.
Ken un mat waal.
Son munat bjaar.
Sakaszwal.

Komentarz:

  • ubogość sylab, typowa dla wczesnego mikropolitańskiego
  • melodyjność języka, występująca po sprowadzeniu buddyzmu do kraju

Modlitwa Ojcze Nasz

Vis nestr, yk vall du,
sept llamo Ykkhe.
Abrvjod lad Ykkhe.
Ykykkhe vola abr ñeblle un semk.
Jlebe naje por dia da uch.
Un suadre naje vin.
Abr nuestro abr vin faern.
Un eta vuj nuestro abr pekel.
Abr bendiga u.