Nowa Micropedia jest jeszcze w fazie beta. W razie problemów, napisz maila na pomoc@wiki.mikronacje.info albo zgłoś go na kanale na Mikronacyjnym Discordzie!

Svaraltursk: Różnice pomiędzy wersjami

Z Micropedia
Nie podano opisu zmian
imported>Muggler
Nie podano opisu zmian
Linia 1: Linia 1:
Conlang z grupy języków germańskich , inspirowany głównie norweskim , duńskim i islandzkim. Rozwijany od 2004 roku do dzisiaj, jest jednym z urzędowych języków Zjednoczonego Królestwa Brugii. Przeszedł przez ten czas wiele zmian obecna odmiana to SK/NY/013. Czystosc języka jest kontrolowana przez SSK - Svaraltursk Sprak Kort (urząd języka Svaraltursk) , zatwierdza on także zmiany i nadaje oznaczenia kolejnym wersjom.
{{Język|
nazwa=Svaraltursk|
regulacja=[[SSK]]|
uzycie=[[Arnacja]] ([[Brugia]])|
grupa=Germański|
kolejnosc=SVO, VSO|
podstawy=Niemiecki, Angielski, języki romańskie|
}}


Pierwsza wersja to SK/GML/010 , nie wzorowana jeszcze na żadnym istniejącym języku i w nowej wersji (oznaczenia od SK/NY/010) są jedynie nieliczne jej ślady takie jak list - móc , a także końcówki -list i -nisst (oznaczają mogący i niemogący).
Język nieoficjalnie używany w [[Arnacja|Arnacji]] ([[Brugia]]). Należy do grupy języków germańskich, inspirowany jest głównie norweskim, duńskim i islandzkim. Rozwijany od [[2004]] roku do dzisiaj. Przeszedł przez ten czas wiele zmian; obecna odmiana to SK/NY/013. Czystość języka jest kontrolowana przez [[SSK]] - Svaraltursk Sprak Kort (urząd języka Svaraltursk); zatwierdza on także zmiany i nadaje oznaczenia kolejnym wersjom.
Przykładowe słowa : innit-teraz , anne-nasz,nasze , a-ja.


Pierwsza wersja to SK/GML/010, nie wzorowana jeszcze na żadnym istniejącym języku i w nowej wersji (oznaczenia od SK/NY/010) są jedynie nieliczne jej ślady takie jak ''list'' - móc, a także końcówki ''-list'' i ''-nisst'' (oznaczają mogący i niemogący). Przykładowe słowa: ''innit'' - teraz, ''anne'' - nasz, nasze, ''a'' - ja.


 
== Przekład hymnu Brugii ==
Przekład hymnu Brugii:
'''Brugisk nasjen, vinnersk nasjen,'''<br />
 
 
Brugisk nasjen, vinnersk nasjen,
 
Brugijski narodu, zwycięski narodu,
Brugijski narodu, zwycięski narodu,


 
'''Som farfajldde har og opgjardde i vinnheten har'''<br />
 
Som farfajldde har og opgjardde i vinnheten har
 
coś upadł i wstał w gloryi, chwale.
coś upadł i wstał w gloryi, chwale.


 
'''Lofta, o man, för Brugien Sabb tinn'''<br />
 
Lofta, o man, för Brugien Sabb tinn
 
Podnieś, człowieku, dla Brugii szablę swą.
Podnieś, człowieku, dla Brugii szablę swą.


 
'''Hestå ekki ad sveda Fadrland tinn.'''<br />
 
Hestå ekki ad sveda Fadrland tinn.
 
Nie wahaj się bronić ojczyzny własnej.
Nie wahaj się bronić ojczyzny własnej.


 
'''Og nu, hvor frede på jord - skrier vi:'''<br />
 
Og nu, hvor frede på jord - skrier vi:
 
A teraz, gdy pokój na świecie - wołajmy.
A teraz, gdy pokój na świecie - wołajmy.


'''Med prødheten på fell skrier vi så:'''<br />
Z dumą na twarzy wołajmy więc tak:


'''Ve loper konugheten og enigheten fran folker!'''<br />
Niech żyje monarchia i jedność narodów!


Med prødheten på fell skrier vi så:
'''Ve loper okkar nasjen!'''<br />
 
Niech żyje nasz naród!
Z dumą na twarzy wołajmy więc tak :
 
 
 
Ve loper konugheten og enigheten fran folker!
 
Niech żyje monarchia i jedność narodów !
 
 
 
Ve loper okkar nasjen !
 
Niech żyje nasz naród !
 
 
 
Ve loper Konungheten !
 
Niech żyje monarchia !
 
 
 
Ve loper okkar folk, ve loper okkar land!
 
Niech żyje nasz naród, niech żyje nasz kraj !
 


'''Ve loper Konungheten!'''<br />
Niech żyje monarchia!


Brugisk storheten - brugisk Tromme.
'''Ve loper okkar folk, ve loper okkar land!'''<br />
Niech żyje nasz naród, niech żyje nasz kraj!


'''Brugisk storheten - brugisk Tromme.'''
Brugijska potęga - Brugijski sen.
Brugijska potęga - Brugijski sen.

Wersja z 16:33, 5 kwi 2007

Szablon:Język

Język nieoficjalnie używany w Arnacji (Brugia). Należy do grupy języków germańskich, inspirowany jest głównie norweskim, duńskim i islandzkim. Rozwijany od 2004 roku do dzisiaj. Przeszedł przez ten czas wiele zmian; obecna odmiana to SK/NY/013. Czystość języka jest kontrolowana przez SSK - Svaraltursk Sprak Kort (urząd języka Svaraltursk); zatwierdza on także zmiany i nadaje oznaczenia kolejnym wersjom.

Pierwsza wersja to SK/GML/010, nie wzorowana jeszcze na żadnym istniejącym języku i w nowej wersji (oznaczenia od SK/NY/010) są jedynie nieliczne jej ślady takie jak list - móc, a także końcówki -list i -nisst (oznaczają mogący i niemogący). Przykładowe słowa: innit - teraz, anne - nasz, nasze, a - ja.

Przekład hymnu Brugii

Brugisk nasjen, vinnersk nasjen,
Brugijski narodu, zwycięski narodu,

Som farfajldde har og opgjardde i vinnheten har
coś upadł i wstał w gloryi, chwale.

Lofta, o man, för Brugien Sabb tinn
Podnieś, człowieku, dla Brugii szablę swą.

Hestå ekki ad sveda Fadrland tinn.
Nie wahaj się bronić ojczyzny własnej.

Og nu, hvor frede på jord - skrier vi:
A teraz, gdy pokój na świecie - wołajmy.

Med prødheten på fell skrier vi så:
Z dumą na twarzy wołajmy więc tak:

Ve loper konugheten og enigheten fran folker!
Niech żyje monarchia i jedność narodów!

Ve loper okkar nasjen!
Niech żyje nasz naród!

Ve loper Konungheten!
Niech żyje monarchia!

Ve loper okkar folk, ve loper okkar land!
Niech żyje nasz naród, niech żyje nasz kraj!

Brugisk storheten - brugisk Tromme. Brugijska potęga - Brugijski sen.